有些客戶來詢問口譯案件時,常常會劈頭就問:「我有個會議要找同步口譯員」,這時瑪琳達會不急不緩的詢問客戶:「您是指要在同步口譯設備輔助之下,在場來賓戴著耳機,然後口譯員在口譯隔音間進行同步即時的翻譯這種方式嗎?」客戶會說:「什麼設備?就開會時要請口譯員幫忙溝通而已耶,不用什麼設備」這時瑪琳達就會說:「了解,那您指的應該是逐步口譯哦,也就是講者講一段,譯者翻一段這種形式」客戶回答:「對對對,我們就是要這種….

瑪琳達經常在回答這類的問題,因為客戶對口譯這一塊並不是都很了解,所以不清楚口譯有那些形式也是合情合理,所以這時就要靠瑪琳達耐心的詢問與專業的判斷,才能提供正確的服務。

最近有件開心的事,有個客戶對在場來賓與口譯員座位安排有問題時來請求瑪琳達協助,客戶說:「因為妳比較專業,所以想來請教妳意見」瑪琳達依經驗值給予客戶最客觀的建議,客戶最後也採納了,然後很高興的對瑪琳達說:「還好有問妳,幫我解決了問題….

瑪琳達聽到客戶這樣的鼓勵,就像打了強心針一樣,開心的不得了,也忘了工作的壓力與辛苦。也許在這領域一點一滴的累積經驗與知識還是有成效的,再繼續努力下去吧!

---------------------------------------------------------

萬象.口譯.筆譯 www.linguitronics.com

洽詢專線:(02)2740-0706 ext.210 Melinda

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Melinda 的頭像
    Melinda

    萬象.口譯.瑪琳達

    Melinda 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()